Finally
A morar sozinho... porque a vida muda em cada decisão que se toma e o silêncio, solidão e privacidade estão no topo das minhas necessidades.
Priceless.
Todas as Coincidências com a realidade são pura verdade!
A morar sozinho... porque a vida muda em cada decisão que se toma e o silêncio, solidão e privacidade estão no topo das minhas necessidades.
Every day that goes by I understand the amount of suffering i can bare, and each and every day I get amazed with my own copping abilities.
Descobri hoje que ainda sou humano...descobri hoje que ainda sei chorar.. descobri hoje que tenho de voltar a erguer as muralhas de novo...de novo...
Se somos um peixe maior do que o tanque em que fomos criados, em vez de nos adaptarmos a ele, deveríamos buscar o oceano.
You believe in a book that has talking animals, wizards, witches, demons, sticks turning into snakes, burning bushes, food falling from the sky, people walking on water, and all sorts of magical, absurd and primitive stories, and you say that we are the ones that need help?
A emoção impõe-se à racionalidade quase absoluta. O controlo passa a ser algo inatingível e a futilidade da vida por segundos até parece que não existe. Quem sente isto acredita que a vida é algo que realmente vale a pena se preocupar,e então porque o sinto eu?
Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great.
"Sinto que há muito que não enxergo devido ao estranhar dos meus olhos a esta quase nova situação, mesmo apenas recebendo estímulos de uma escuridão enevoada em que não consigo distinguir qualquer forma, qualquer objecto, qualquer sinal que me dê uma pista sobre o local em que estou. O pequeno raio de luz que entra por um pequeno postigo permite-me começar agora a ter consciência do quarto em que subitamente acordei.
Um pequeno gesto, quase que caridoso, por parte do Sol acordou-me como que a convidar-me para me abstrair do sono inerte em que me encontrava e compreender que me encontro num canto de uma sala deserta, em que a única coisa que se sobressai são os pequenos cortinados verdes no diminuto postigo, cobrindo a única entrada de estímulos do mundo exterior.
Cortinados verdes estes que apesar dos seus esforços em isolar o quarto na escuridão não resistiram a uma pequena brisa que gentilmente os ondula numa dança quase hipnótica, colmatada pelo oscilar ondulante da luz projectada na sala. É este o único ponto de interesse numa sala por si só deprimente e desprovida de qualquer sentimento ou emoção, como que a isolar dentro de si toda a indiferença e neutralidade que possa encontrar"